Add parallel Print Page Options

11 Tell them the Lord of Heaven’s Armies says,[a] ‘I will do just as Jeremiah has done.[b] I will smash this nation and this city as though it were a potter’s vessel that is broken beyond repair.[c] The dead will be buried here in Topheth until there is no more room to bury them.’[d] 12 I, the Lord, say:[e] ‘That is how I will deal with this city and its citizens. I will make it like Topheth. 13 The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled by dead bodies[f] just like this place, Topheth. For they offered sacrifice to the stars[g] and poured out drink offerings to other gods on the roofs of those houses.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 19:11 tn Heb “Thus says Yahweh of Armies.” For this title see the study note on 2:19. The translation attempts to avoid the confusion of embedding quotes within quotes by reducing this one to an indirect quote.
  2. Jeremiah 19:11 tn The adverb “Thus” or “Like this” normally points back to something previously mentioned. See, e.g., Exod 29:35; Num 11:15; 15:11; Deut 25:9.
  3. Jeremiah 19:11 tn Heb “Like this I will break this people and this city, just as one breaks the vessel of a potter that is not able to be repaired.”
  4. Jeremiah 19:11 sn See Jer 7:32-33 for parallels.
  5. Jeremiah 19:12 tn This phrase (Heb “Oracle of the Lord”) has been handled this way on several occasions when it occurs within first person addresses where the Lord is the speaker. See, e.g., 16:16; 17:24; 18:6.
  6. Jeremiah 19:13 tn The phrase “by dead bodies” is not in the text but is implicit from the context. It is supplied in the translation for clarity.
  7. Jeremiah 19:13 tn Heb “the host of heaven.”